Il vice-capo della polizia Dryden, il "bastardo a due facce" di Tommy.
He's the chief constable of the county.
È il commissario capo della contea.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland constabulary.
Dunque, ho intenzione di tornare sulla terra ferma, domani... e informare dei miei sospetti il capo della polizia... del commissariato di West Highland.
Assistant Chief Constable Bill Molloy on national news last night.
Il vice capo della polizia Bill Molloy al telegiornale nazionale ieri sera.
I am Assistant Chief Constable Burns, and I would like to thank you all for coming here today.
Sono il vice commissario Burns... e vorrei ringraziare tutti voi per essere qui oggi.
I've spoken with Assistant Chief Constable Burns.
Ho parlato con il vice commissario Burns.
Assistant Chief Constable Burns is here.
E' arrivato il vice commissario Burns.
Won't count towards his mark, of course, but the Chief Constable sets great store by such things.
Non influenzerà il suo voto, ovvio, ma il commissario capo fa molto affidamento su queste cose.
The Chief Constable doesn't want the Master troubled again.
Il commissario capo desidera che il rettore non venga più infastidito.
Frobisher complains to the Mayor, the Mayor complains to the Chief Constable...
Frobisher si lamenta con il sindaco, il sindaco si lamenta con il commissario capo...
It transpires one of his victims is great-aunt to the Assistant Chief Constable.
Fatalità, una delle vittime è la prozia dell'assistente capo.
Is that the Assistant Chief Constable's car I saw earlier?
Era la macchina del vicecommissario, quella che ho visto prima?
Well... it should make for a lively meeting with the Chief Constable.
Allora... avrò elementi di cui discutere con il commissario capo.
In addition, the Chief Constable has accepted my resignation.
Il commissario ha già accettato le mie dimissioni.
I'm Acting Chief Constable Janet Whitehead.
Sono il vice capo Janet Whitehead.
I'm likewise grateful to Chief Constable Standish for those kind words.
Sono altrettanto grato al comandante Standish per le sue gentili parole.
I was talking to Chief Constable Standish at the Widows And Orphans.
Parlavo col capitano Standish al ballo per le vedove e gli orfani.
I have to say Chief Constable Standish is none too happy with the perceived slur.
Il comandante Standish non è felice dell'implicazione.
You know Chief Constable Standish, I take it?
Forse conosce già il comandante Standish?
Both Wintergreen and Landesdown were playing golf with DI Chard and Chief Constable Standish.
Le ho già detto che Wintergreen e Landesman stavano giocando a golf con l'ispettore Chard e il comandante Standish.
Endeavour Morse, I am arresting you for the murder of Chief Constable Rupert
Endeavour Morse, è in arresto per l'omicidio del comandante - Rupert Standish.
The fact that he's Deputy Chief Constable - that's not an issue, no?
Il fatto che sia vice-capo della polizia non è un problema, vero?
Assistant Chief Constable Burns is here, ma'am.
C'e' il vice commissario Burns, signora.
It must be something of pressing importance to bring the Assistant Chief Constable all the way out here to see me.
Deve essere una questione di grande importanza per portare il vice capo della polizia a fare tutta questa strada per vedermi.
He told me that the Chief Constable of Birmingham has issued a warrant for your arrest.
Mi ha detto che il Capo della Polizia di Birmingham ha emesso un mandato... per il tuo arresto.
I am Assistant Chief Constable Jim Burns and I have information relating to the Operation Music Man Task Force and the serial murder investigations.
Sono il vice commissario Jim Burns e vi darò alcune informazioni che riguardano la task force dell'operazione "Music Man" e le indagini sul serial killer.
We'll start with Executive members' questions to the Chief Constable.
Cominceremo con le domande al Commissario da parte dei membri dell'esecutivo.
Can the Chief Constable please provide us with an update on the progress of the Operation Music Man Task Force?
Il Commissario può cortesemente aggiornarci sui progressi della task force dell'Operazione Musicman?
The Director of Public Prosecutions George Lowden and the Chief Constable Malcolm Franks have decided to take the unusual step of naming the man arrested and charged in connection with the recent spate of murders in south Belfast.
Il procuratore generale George Lowden e il commissario Malcolm Franks hanno preso l'insolita decisione... di diffondere il nome dell'uomo arrestato e accusato dell'ondata di omicidi commessi recentemente a Belfast.
I'm here at the express wish of the Chief Constable to assure you we will do everything possible to see your daughter home again safe and sound.
Sono qui su espressa richiesta del commissario capo per assicurarvi che faremo tutto il possibile... per riportare vostra figlia a casa sana e salva.
You know why I'm here, Chief Constable.
Lo sai perche' sono qui, capo.
We are supposed to set up a relationship with the next Chief Constable, since you tore the last one's throat out.
Dovremmo instaurare un nuovo rapporto con il nuovo capo della polizia, visto che hai squarciato la gola a quello precedente.
It's obviously a payback for me killing the Chief Constable.
E' ovviamente una vendettà perchè io ho ucciso il loro capo.
My email is sitting in the Chief Constable's inbox.
La mia email sta nella casella del commissario capo.
The Chief Constable has ordered me to take personal charge of the operation as Senior Investigating Officer.
Il commissario capo mi ha ordinato di occuparmi personalmente di questa operazione, in qualità di ispettore anziano.
You weren't so shy about standing by me when the Chief Constable was hanging a medal around my neck, sir.
Non aveva così paura a starmi vicino quando il commissario capo mi metteva una medaglia al collo, signore.
8.7210650444031s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?